gesprächswert

Kommunikation im Wandel - Change begleiten
Beratung. Training. Coaching. Vorträge. Text.

Sprachwandel gestalten – barrierefrei und geschlechtersensibel

Wir müssen unbedingt gendern. Geh mir weg mit dem Gendergaga. Ist mir egal, Hauptsache wir machen es einheitlich. So oder ähnlich verlaufen viele Debatten in Unternehmen, NGOs, Verbänden oder Kommunen. Sprachwandel gestalten wird zur Herausforderung. Dabei sind Sprache und Tonalität ein wichtiges Element von Unternehmenskultur und Marketing, eine gewisse Einheitlichkeit also relevant.

Sprache zwischen persönlichem Ausdruck und strategischer Kommunikation

Ganz egal, ob jemand „pro gendern“ ist oder „kontra gendern“, beide Seiten bringen allerhand Argumente, warum ihre Sichtweise die Richtige sei. Dabei spielen Halbwissen und persönliche Befindlichkeiten eine wichtige Rolle. Sprache ist unser wichtigstes Werkzeug für Kommunikation. Und sie ist ebenso etwas sehr Persönliches.

Ganz ähnlich verhält es sich mit dem Thema redaktionelle Barrierefreiheit. Manchen ist sie sehr wichtig, andere wehren ab oder argumentieren mit SEO und GEO dagegen. Wieder andere benutzen angebliche Barrierefreiheit, um gegen geschlechtergerechte Sprache zu wettern.

Und was stimmt? Geschlechtergerechte, inklusive und barrierefreie Sprache und Suchmaschinenoptimierung beziehungsweise Optimierung für KI (GEO, LLM) müssen nicht im Widerspruch stehen. Im Gegenteil: Sie haben eine große Schnittmenge. Diese erfolgreich zu nutzen, erfordert, sich mit der Komplexität von Sprachformen, ihrer Wirkung, Verständlichkeit, Lesbarkeit für Mensch und Maschine zu befassen.

Geschlechtergerechte und barrierefreie Sprache als gemeinsames Projekt denken

Sprachwandel gestalten: Sigi Lieb als Vortragende, blauer Pulli, lange braune Haare, steht vor Power Point, Hände zu einer Geste geöffnet. Auf Folie: Inklusive Sprache: Sichtbarkeit, Wertschätzung, Zugänglichkeit; im Vordergrund Publikum

In den vergangenen Jahren habe ich etliche Projekte begleitet und moderiert, in denen sich Unternehmen, NGOs oder Verbände auf gemeinsame Sprachleitfäden verständigt haben. Dabei habe ich stets Barrierefreiheit und Gendern zusammengedacht. Lebende Sprachen sind in sich agile Konzepte, kontextabhängig und ständig im Wandel.

Wenn sich ein Unternehmen mit seinem Sprachgebrauch und dessen Wirkung befasst, besser einmal richtig – als mehrmals und bruchstückhaft. Erfolgreicher Sprachwandel setzt voraus, dass wir uns wegbewegen von den Gipfeln der Empörung und uns ganz nüchtern in der Sache fragen: Was macht unser Unternehmen aus? Wie möchten wir mit unseren Stakeholdern kommunizieren? Welche Möglichkeiten gibt es dafür? Und wie bekommen wir maschinelles und menschliches Verstehen in einen Guss?

Barrierefreiheit und Optimierung für LLMs (GEO, KI-Optimierung) gehen dabei Hand in Hand. Denn Screenreader sind ebenso Maschinen wie Bots oder Crawler. Und KI steht auf klare Struktur und verständliche Sprache.

Sprache als wichtigstes Instrument für Kommunikation ist zu wichtig, als dass wir sie achtlos irgendwelchen Gewohnheiten überlassen sollten, ohne nachzudenken, was wir damit bewirken.

Das Besondere an den Konzepten von gesprächswert:

  1. Das Warum verstehen – Haltung
  2. Das Wie lernen – Techniken, Best Practice
  3. Anpassen auf branchen- und unternehmensspezifische Bedürfnisse
  4. Die Gewohnheit kommt mit der Übung

Bei diesem Change lernen alle Beteiligten, dass erfolgreicher Wandel Geduld benötigt sowie Ambiguitätstoleranz und Fehlerkultur. Erfolgreiche Sprachwandelprojekte sind agil angesetzt, so dass die Teams auch lernen, über ihr Fachsilo hinauszudenken, Lösungen zu probieren, zu teilen und aus ihnen zu lernen.

Mein Angebot: Erfolgreicher Sprachwandel durch Akzeptanz

Zum Thema kam ich eher zufällig. Ich hatte mich gewundert, warum sich Leute im Feuilleton elaboriert und auf Social Media unter der Gürtellinie wegen des Genders die Köpfe einschlagen. Das war zu einer Zeit, als ich für mittelständische Unternehmen Texte schrieb – und dabei genderte, ohne dass es jemandem aufgefallen wäre. Daraus habe ich ein lernbares Konzept entwickelt.

  • Strategische Beratung, Projektbegleitung und Moderation: Ich unterstütze Projektteams dabei, die für das Unternehmen, die NGO, den Verband passende Sprachkultur zu finden. Ich liefere Fachinput und moderiere die Entscheidungsfindung für die Eckpunkte des gewünschten Sprachleitfadens. Dabei achte ich darauf, dass sich das Team möglichst auf einen „Korridor der Akzeptanz“ einigt und ich berate und begleite es bei der erfolgreichen Implementierung.
  • Workshops und Seminare: Ich habe diverse Workshop- und Seminarformate in unterschiedlichen rund um Gendern, redaktionelle Barrierefreiheit, Verständlichkeit, Rechtschreibung. Ich arbeite stets interaktiv. Wenn gewünscht erarbeite ich unternehmensspezifische Übungseinheiten. Denn meine Erfahrung zeigt: Wenn die Menschen mit den Texten ihres beruflichen Alltags arbeiten, ist das Training deutlich effizienter.
  • Vorträge und Keynotes: In Kurzformaten sensibilisiere ich Ihr Publikum. Ich liefere unterhaltsam Fachwissen rund um Sprache und Gesellschaft, von der Rolle der Rechtschreibung für Barrierefreiheit bis zu den Verwirrungen rund um Geschlecht und Gender. Pragmatisch. Solide. Unterhaltsam.
  • Lektorat und Begutachtung: Sie haben bereits Texte, Bilder, Websites und möchten wissen, wo Sie stehen und wo es Verbesserungspotenzial gibt. Ich biete Ihnen einen Text- und Bilder-Check mit qualifiziertem Feedback.

Ihre Vorteile: Orientierung, Akzeptanz, Ressourceneffizienz

  • Orientierung für Ihren einheitlichen Auftritt als Arbeitgeberin und als Marke, der zu Ihrer Unternehmenskultur passt.
  • Gute Akzeptanz bei Ihren Beschäftigten und Stakeholdern. Die 5 Prozent, die meckern, gibt es immer und bei jedem Changeprojekt. Wichtig ist, dass die große Mehrheit abgeholt wird und den Leitfaden mitträgt.
  • Ressourceneffizienz: Indem Sie „geschlechtergerechte Sprache“, „redaktionelle Barrierefreiheit“ und „Optimierung für LLMs“ gemeinsam denken, sparen Sie Ressourcen

Wenn Sie nichts tun, gendern Sie trotzdem, aber dann machen alle was Sie wollen und das schadet Ihrem Markenauftritt.

Das sagen andere

Übersicht über weitere Referenzen…

Videokurse zum Thema Sprache

Auf Linkedin Learning biete ich diese Videokurse im Zusammenhang mit Sprache an:

Ich möchte den monatlichen Newsletter von gesprächswert abonnieren.

Ich melde mich für den Newsletter von gesprächswert an. Die Infos zum Newsletter und die Datenschutzregeln habe ich zur Kenntnis genommen und akzeptiere sie.
Als Dankeschön erhalte ich das "Rad der Macht und der Privilegien" als PNG-Datei zum Download.

Artikel zum Thema Sprachwandel, Gendern, Rechtschreibung und Barrierefreiheit

Im Folgenden die neueste Blogartikel. Auf der Seite Publiaktionen finden Sie weitere Texte und Beiträge zum Thema.

  • Woher kommen die Namen Palästina und Israel?

    Woher kommen die Namen Palästina und Israel?

    Wer sind denn nun die Indigenen in der Region, die heute Israel-Palästina hei´ßt? Woher kommt der Name Palästina, woher der Name Israel? Und wann fängt die Geschichte an? Dieser Blogbeitrag nimmt dich mit auf eine Zeitreise und eine kritische Reflexion von Begrifflichkeiten, über die heute viel gestritten wird. Und von denen viele denken, sie wüssten,…

  • Übersetzung mit KI und wie du typische Fehler erkennst

    Übersetzung mit KI und wie du typische Fehler erkennst

    Da ich viel zu den Themen Geschlecht und Gender arbeite, ergibt es sich, dass ich häufig fremdsprachige Texte zum Thema lese. Wenn ich zu faul bin, Englisch zu lesen, nutze ich Übersetzungsprogramme wie Deepl oder Google Translate. Dabei fallen mir Fehler und Bias-Strukturen auf, die KI typischerweise bei Übersetzungen einbaut. Für diesen Blogbeitrag habe ich…

  • Barrierefreiheit: Bitte keine Fettschrift auf Social Media. Oder doch?

    Barrierefreiheit: Bitte keine Fettschrift auf Social Media. Oder doch?

    Fettschrift auf Social-Media-Plattformen ist nicht barrierefrei. Denn dabei handelt es sich nicht um Formatierungen, sondern um eine Umwandlung in Unicode-Symbole, die nur so aussehen, als wären sie die entsprechenden Buchstaben. Nun sagen manche, das Problem liege nicht daran, dass Leute Fettungen mit Unicode simulieren, sondern dass Plattformen wie Linkedin keine Formatierung ermöglichen. Aber geht das…

Weitere Angebote

Illustration zum Thema Change-Management und Prozessbegleitung: Verschiedene Personen stehen an einem sich öffnenden Korridor, der Orientierung bietet. Fragezeichen und verzweigte Wege symbolisieren die Suchbewegung im Veränderungsprozess, während eine Figur am Ende des Weges Erfolg signalisiert.

Change begleiten

Symbolbild für Empörung begegnen zu Polarisierung und damit verbundenen Risiken intern wie extern; Schriftzug "outrage" und einem Ei mit zerknirschtem Gesicht unter Regenschirm als Zeichen von Handlungsfähigkeit und Sicherheit

Empörung Begegnen

Symbolbild Resilienz stärken: Landschaf mit Wiese, Windrad, bewölktem Himmel und Regenbogen

Resilienz Stärken

Palästina Debatte, Demokratie und Medien, Glossar, Sprache, Gendern, Barrierefreiheit, Vielfalt und Kommunikation